SIGHT AND SOUND
According to the NY Times reports of polls taken by
the British film magazine, Sight and Sound, Alfred Hitchcock’s Vertigo
supplanted Citizen Kane as the greatest movie of all time.
That was in 2012. Ten years later, in 2022, Vertigo
came in second and, unbelievably, Citizen Kane was relegated to third
place. A 1975 French feminist film, Jeanne Dielman, 23, Quai du
Commerce, 1080 Bruxelles was named number one.
I have an ex-wife who used to say, “Barney’s not a feminist,
but he ‘gets it’.” I will cop to that… but I cannot say I “get” the thing about
the French film directed by Chantal Akerman. I mean, to begin with, if it is
worthy of supplanting Citizen Kane, what took it nearly half a century
to catch on?
The question must be raised… are the Brits putting us
on? I will concede they are not alone regarding
the Hitchcock flick. One of my most discerning friends keeps hyping me about Vertigo
despite my persistent disinterest. It took Sight and Sound …by way of
the New York Times… to capture my attention.
I laid out the $3.99 plus tax to Amazon Prime and streamed
the Master of Suspense’s 1958 feature film, seeing it for the first time since
my undergraduate days at USC. I did not love it then and, believe me, it has
not aged well. All except for Kim Novak. She is still as gloriously beautiful
on screen in this psychological thriller as you may remember. Also starring is James
Stewart (not his finest moment by a long shot) along with Barbara Bel Geddes,
whose character in this threesome is the one who really needs her head examined.
That Vertigo should top anyone’s list … or even be catalogued
as a top film in any such compilation of any reasonable length… is comparable
to the French film industry’s fascination with the so-called auteur American
filmmaker, Jerry Lewis (of one-time Martin & Lewis fame). In other words: a
perverse joke.
Vertigo is not even the best film ever made by
Hitchcock. Psycho, The 39 Steps, and North by Northwest
come quickly to mind as movies that are much more innovative and entertaining than
this overcooked “masterpiece” which has the contributors to the Sight and Sound
poll as the ones who have really lost their balance.
Prior to the Sight and Sound poll, I had never seen Jeanne
Dielman, 23, Quai du Commerce, 1080 Bruxelles. A quick bit of Google
search corrected that, taking me to HBO MAX where I learned I was in for a
nearly three-and-one-half-hour “experience.” To set the mood, and to properly
prepare, I returned to Google to find if Chantal Akerman’s film had received an
Oscar nomination in 1975 and what competition her motion picture faced that
year. Turns out there was no such nomination; small wonder, given the nominees
that year included Chinatown, Godfather Part II, and The Conversation.
Now to the movie: you can Google all the rave reviews by
major cinephiles and top New York critics if you want, but seeing the motion
picture for yourself is revelatory. It brings new meaning to the term “straight
forward.” In every scene the camera is set in one position and the “action” (such
as it is) takes place within the composition of that one shot. No camera moves,
no editing to show reaction shots, no closeups, and the camera set so low that
occasionally the tops of the actor’s heads are out of frame. (Another Google
search revealed that director Akerman was barely five feet tall, most likely
explaining the below normal camera position.)
For over 200 minutes the film shows in considerable detail the
main character washing dishes, making beds, bathing, preparing dinners, and
doing some shopping. Day… after day… after day and taking plenty of time to do
each of these chores. It is a bore… and deliberately so. It is the point of the
movie and why it stands as such a provocative feminist screed. The film is
powerful in many ways, but what it is not, is a good movie. That the film is on
anyone’s best 100 list, let alone at the top of the heap, is ludicrous.
Let me move on to something more current and clean up some
cinematic loose ends in the process. My Academy screener of Argentina, 1985
was damaged and so I watched a dubbed version of the film by Santiago Mitre on
Amazon Prime. Too bad.
The dubbing of movies from one language to another has been
going on since the advent of sound, nearly a century ago. Then World War I
changed the landscape of cinema in more ways than one.
In those days of the early 20th century, Germany
and France were the centers of the world of cinema; the French language… the
language of diplomacy… was pretty much acknowledged as the primary
international language as well.
The “language” of war was explosives. To make those, one
needed nitrate… a primary component necessary to the manufacture of motion
picture raw stock.
The priorities of the capitals of Europe switched from art
and science to the very serious business of war-making. In the process, filmmaking
was essentially left to the isolationist Americans. Almost overnight, Hollywood
became the film capital of the world. The dominance of the English language for
motion pictures was the result; the world of diplomacy, commerce, and just
about everything else, quickly followed.
From Tokyo to Berlin to Rome to Paris to Beijing, throughout
Latin America and more, the art of dubbing motion pictures (mostly from English
to [pick ‘em] Japanese, German, Italian, French, Chinese, Hindi, and Spanish) rose
to the level of high art.
There are voice actors all over Europe who have celebrity
status as the voices of Hollywood’s biggest stars. Often a film’s release
abroad will be delayed until the local actor associated with the voice of Tom
Cruise, Scarlett Johansson, Robert Downey, Jr., or Samuel L. Jackson can be
made available to dub in the proper sound performance.
There is no such equivalency in the USA. Dubbing of voices
into English is done on the cheap in almost any American town with a microphone
and a tape recorder. The quality of voiceover acting has little tradition and
therefore is one of minimal accomplishment. You view a dubbed foreign film at
the movie’s (if not your own) peril.
That was certainly the case with Argentina, 1985… and
I proved it to myself (once again) by re-screening a good portion of the over
two-hour long film once my Academy screener system was finally up and running.
That Mitre’s political saga still basically worked in the
dubbed version is a major tribute to both him and his film. That said, I would
be remiss not to point out that an apology is owed to the original cast whose
performances were all but butchered in the English language incarnation of the
film.
See this based-on-fact political courtroom drama in its
original form if you can. Trust me, the subtitles are accurate enough to understand
what it is you are seeing… and they do not destroy the performances in the
process.
I am reminded that this also applies to Babylon Berlin,
the German television series which completed its fourth season last fall. I
loved the first season which Netflix initially released in the original
language. For presumed commercial reasons, the decision was made to switch over
to the dubbed (English language) version.
They lost me as a viewer. I now wait in hope for the series
to make a comeback in German with subtitles.
Meanwhile, Causeway stars Jennifer Lawrence, the
world’s highest paid actress in 2015 and 2016, but it is her co-star, Brian
Tyree Henry, who got nominated by the Academy for his performance. It is a tiny
movie in a year of better tiny movies, but it is not as bad as my wife thinks
it is. Quiet Girl is another tiny movie which has a nomination for best
foreign flick. It won’t win, but it is a worthy nominee. Please see it in the
non-dubbed version.
The not-so-tiny Black Panther: Wakanda Forever got
some attention at the box office and a few nods of nomination from the Academy.
Not my thing. I simply could not get through the whole film on my screener but
did watch the last parts I had missed over the shoulder of my seatmate on a
recent cross-country flight. I had not unpacked my headphones and discovered I
liked the thing better as a silent movie… I know, I know… perverse… but not
nearly as nutty as the Brit’s list of all-time greats in Sight and Sound magazine.
Barney Rosenzweig
No comments:
Post a Comment